Feel like we went through this on RVF but let's do it again. MFTP, as you're not a Protestant or Gnostic, I believe that Roman Catholics share the view of the Orthodox wherein a man may not freely come up with his own interpretations of Scripture but must defer to the interpretations of the Apostles, the Church Fathers, and so forth.
Yes, this is true. However, much gets lost in translation. I do not base most of what I post on any modern English etymological interpretation, as after the reformation and the various sects split, so did their interpretations that further distanced itself from the source of the texts as well as Apostolicism. Rather I focus on the archaic languages. In time, the bastardization of the tongues (not just the races) will confuse many. This will be a long post, but since you took the time to read what I wrote (which I appreciate) even if you vehemently disagree with me, I will elaborate on these points for you and for others to view.
Please source this claim. As far as I am aware, nothing in God's commandments says that as a rule, a man and woman from different races may not marry and produce children.
Certainly. God does command this to the Israelites, but not to the non-Israelites (who would not be in communion with God anyhow). In ancient times, discussions of race were not framed in the same way as contemporary understandings of race, as we understand from living in a forced cauldron with unnatural amounts of mindless mixing where the inherit differences manifest themselves without effort. Instead, the distinctions were always based of their tribal lineages, with anything else, be it cultural, ethnic, or historical traditions being of footnote mentioning.
Deuteronomy 7:3-4 strictly states this. Here it is in the original Masoretic text first:
"וְלֹ֥א תִתְחַתֵּ֖ן בָּ֑ם בִּתְּךָ֙ לֹ֣א תִתֵּ֔ן לִבְנ֖וֹ וּבִתּ֣וֹ לֹֽא־תִקַּ֔ח לִבְנֵ֥ךְ כִּֽי־יָסִ֣יר אֶת־בִּנְךָ֗ מֵֽאַחֲרַי֙ וְעָבְד֔וּ אֱלֹֽהִים֙ אֲחֵרִ֔ים וְחָרָ֤ה אַף־יְהוָה֙ בָּכֶ֔ם וְהִשְׁמִ֥יד אֹתְךָ֖ מַהֵֽר׃"
"Nor shall you make marriages with them. You shall not give your daughter to his son, and you shall not take his daughter for your son. For he will turn away your son from following Me and they will serve other gods, and the anger of the Lord will blaze against you, and He will promptly wipe you out."
Here, in the Septuagint, in original Greek:
3 καὶ οὐ μὴ γᾶμον ποιήσεις μετ᾽ αὐτῶν· οὐκ δώσεις τὴν θυγατέρα σου τῷ υἱῷ αὐτῶν, καὶ οὐ λήμψῃ τὴν θυγατέρα αὐτῶν τῷ υἱῷ σου. 4 ὅτι ἀποστρέψει τὸν υἱὸν σου ὀπίσω μου, καὶ λατρεύσουσιν οἱ υἱοὶ αὐτῶν τοῖς θεοῖς ἑτέροις, καὶ ὀξυνθήσεται ὀργὴ Κυρίου ἐφ᾽ ὑμᾶς καὶ ταχέως ἀπολεῖται ὑμᾶς.
"3 And you shall not make marriages with them. You shall not give your daughter to his son, and you shall not take his daughter for your son.4 For he will turn away your son from following Me, and their sons will serve other gods, and the anger of the Lord will be kindled against you, and He will quickly destroy you."
Here is the Latin Vulgate, in Latin (a translation of the Bible into Latin by St. Jerome in the 4th century):
"3 nec connubium facies cum eis filiis tuis non dabis filiam tuam eorum filiis et filiam eorum non accipies filio tuo4 quia avertet filium tuum a me et colent deos alienos et irascetur furor meus et interficiam te subito"
"3 Nor shalt thou make marriages with them. Thou shalt not give thy daughter to his son, nor take his daughter for thy son:4 For she will turn away thy son from following me, that he may rather serve strange gods, and the wrath of the Lord will be kindled, and will quickly destroy thee."
And the Wycliffe Bible, the first English translation ever made (note how different Old English is):
"3 Nether thou schalt do matrimony with hem, thi douyter thou schalt not yyue to his sone, and thou schalt not take of his douyter to thi sone ;4 for he turneth awey thi sone fro me, and thei schulen serue alien goddis, and the wodnesse of the Lord schal be wrooth, and schal do awei thee ful sone."
"3 Neither thou shalt do matrimony with them; thy daughter thou shalt not give to his son, and thou shalt not take of his daughter to thy son.4 For he turneth away thy son from me, and they shall serve alien gods, and the wrath of the Lord shall be wroth, and shall do away thee full soon."
While many will say that this passage is only concerned with the spiritual corruption, this is not true. The Canaanites and the Israelites do not share the same lineage, they are two very distinct peoples. The Bible portrays the Israelites and the Canaanites as opposing groups with different bloodlines. The Israelites trace their lineage to Adam, the patriarch Abraham, Isaac, and Jacob, and his twelve sons. The Canaanites on the other hand were allegedly indigenous peoples inhabiting the land of Canaan which later became the Promised Land for the Israelites. The Bible doesn't provide a unified genealogy for the Canaanites, as the book is not for these people. To learn this, you have to go beyond Apostolic scriptural interpretation to understand who these people really were, from an anthropological and civilizational aspect. Ugarit, Hazor, and Megiddo are archaeological sites which have given us more clues about these people.
Perhaps I am simplifying "race" down to its 21st century divisive context. It goes far beyond this, but it always begins with the blood, and the origin of the patrilineal lineage. Modern day anthropologists are very liberally-minded and have been spoon-fed the ideas that racial purity is a boogeyman myth and not possible (at least long term) because of the perceived hereditary dangers, meanwhile the same tribe that runs the funnel of academic thought and funding on this matter does the exact opposite within their own community. Are they not heeding their own advice? Or is there a deeper esoteric truth to racialism than we are led to believe?
Here is another passage, Exodus 34:11-16, first again in ancient Hebrew in the Masoretic text:
"11 שְׁמָר־לְךָ֣ אֶת־אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוְּךָ֣ הַיּ֔וֹם הִנְנִ֥י גֹרֵ֛שׁ מִפָּנֶ֖יךָ אֶת־הָאֱמֹרִ֑י וְהַ֨כְנַעֲנִ֔י וְהַחִתִּ֖י וְהַפְּרִזִּֽי׃
12 הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן־תִּכְרֹ֥ת בְּרִ֖ית לְיוֹשֵׁ֣ב הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁר֩ אַתָּ֨ה בָא־שָׁ֜מָּה פֶּן־יִ֠הְיֶה לְמוֹקֵ֨שׁ בְּקִרְבֶּ֜ךָ׃
13 כִּ֣י אֶת־מִזְבְּחֹתֵיהֶ֗ם תִּתָּ֨צוֹר֙ וְאֶת־מַצֵּבֹ֔תֵיהֶם תְּשַׁבֵּ֖ר וְאֶת־אֲשֵׁרֵיהֶ֑ם תִּשְׁבַּ֖ר וּפְסִילֵיהֶ֥ם תִּשְׂרֽוֹף׃
14 כִּ֣י לֹ֤א תִשְׁתַּחֲוֶה֙ לְאֵ֣ל אַחֵ֔ר כִּ֥י יְהוָ֖ה קַנָּ֣א שְׁמ֔וֹ אֵ֥ל קַנָּ֖א הֽוּא׃
15 פֶּן־תִּכְרֹ֣ת בְּרִ֔ית לְיֽוֹשֵׁ֖ב הָאָ֑רֶץ וְזָנ֥וּ אַחֲרֵֽי־אֱלֹֽהֵיהֶם֙ וְזָ֣בְחוּ לֵאלֹהֵיהֶ֔ם וְקָרָ֣א לְךָ֔ וְאָֽכַלְתָּ֖ מִזִּבְחֽוֹ׃
16 וּלְקַחְתָּ֨ מִבְּנֹתָ֜יו לְבָנֶ֗יךָ וְזָנוּ֙ בְּנֹתֵיהֶ֔ם אַחֲרֵ֖י אֱלֹהֵיהֶ֑ן וְהִזְנוּ֙ אֶת־בְּנֶ֣יךָ אַחֲרֵ֔י אֱלֹהֵיהֶ֖ן׃"
"11 Guard for yourself what I am commanding you today. Behold, I am about to drive out before you the Amorite, the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.12 Watch yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare in your midst.13 But you shall destroy their altars, break their pillars, and cut down their Asherim14 —for you shall not worship any other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God—15 lest you make a covenant with the inhabitants of the land, and when they whore after their gods and sacrifice to their gods and you are invited, you eat of his sacrifice,16 and you take their daughters for your sons, and their daughters whore after their gods and make your sons whore after their gods."
Here it is again in ancient Greek in the Septuagint:
11 φύλαξόν σεαυτῷ τὰ ἐντολὰς ὅσα ἐγὼ σοι ἐντέλλομαί σοι σήμερον. ἰδοὺ ἐγὼ ἐκβάλλω ἀπὸ προσώπου σου τοὺς Ἀμορραίους καὶ Χαναναίους καὶ Ἑτταῖον καὶ Περιζαῖον καὶ Γεγαῖον καὶ Ἰεβουσαῖον.12 φύλαξαι σεαυτὸν μὴ ποιήσῃς διαθήκην τοῖς κατοικοῦσιν τὴν γῆν εἰς ἣν σὺ πορεύῃ, μὴποτε γένηται παγίς σοι ἐν μέσῳ αὐτῶν.13 τοὺς βωμοὺς αὐτῶν καταγράψεις καὶ τοὺς στήλους αὐτῶν συντρίψεις καὶ τὰς ἄλσηρα αὐτῶν κολοιόσεις14 ὅτι οὐ προσκυνήσεις ἄλλω θεῷ, ὅτι Κύριος ὁ Θεὸς, ζηλωτὴς ὄνομα αὐτῷ, θεὸς ζηλωτὴς.15 μὴ διαθήσῃς πρὸς τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν, μὴ πορευθῇ ἐν τοῖς μέσοις αὐτῶν, μήποτε τεκνογονήσῃς αὐτοῖς,16 καὶ λάβωσιν αἱ θυγατέρες αὐτῶν καὶ πορνεύσωσι τοῖς θεοῖς αὐτῶν, καὶ παρακαλέσωσίν σε, καὶ φάγῃς τῆς θυσίας αὐτῶν,17 καὶ λήμψῃ τὰς θυγατέρας αὐτῶν τοῖς υἱοῖς σου, καὶ πορνεύσονται αἱ θυγατέρες αὐτῶν τοῖς θεοῖς αὐτῶν, καὶ πορνεύσουσιν οἱ υἱοὶ αὐτῶν τοῖς θεοῖς αὐτῶν."
11 Guard for yourself the things I command you today. Behold, I am driving out from your presence the Amorites and the Canaanites and the Hittites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites.12 Guard yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare in your midst.13 You shall erase their altars and break their pillars and cut down their sacred groves14 for you shall not worship another god, for the Lord God is zealous, His name is Jealous, He is a zealous God.15 You shall not make a covenant with the inhabitants of the land, lest you go among them, lest you make offspring with them,16 and their daughters take for your sons, and they prostitute themselves to their gods, and they will call you, and you will eat of their sacrifices,17 and you will take their daughters for your sons, and their daughters will prostitute themselves to their gods, and your sons will prostitute themselves to their gods.
Once more in the Latin Vulgate with translation:
"11 observa quae ego hodie praecipio tibi ecce ego ejicio ante faciem tuam Amorrhaeum et Chanaanaeum et Hetthaeum et Pherezaeum et Hevaeum et Jebusaeum.12 Cave ne cum habitatoribus terrae illius, ad quam tu intras, facias foedus, et offendas in eis.13 sed aras eorum destruetis et statuas confringetis et lucos eorum succides14 non adorabis deum alienum quia Dominus zelotes nomen ejus Deus zelotes est.15 ne foedus cum inhabitantibus terra facturus te inveniatur, et cum fornicati fuerint post deos suos et sacrificaverint diis suis vocabit te et comedes de sacrificio suo,16 accipiesque de filiabus eorum uxores filiis tuis tradetisque filias tuas maritis eorum, cum fuerint fornicatae post deos suos et adulteraverint fornicataeque fuerint in diis alienis."
"11 Observe what I command you this day. Behold, I am driving out before you the Amorites, the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.12 Take care, lest you make a covenant with the inhabitants of the land to which you go, lest it become a snare in your midst.13 You shall tear down their altars and break their pillars and cut down their Asherim14 for you shall worship no other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God,15 lest you make a covenant with the inhabitants of the land, and when they whore after their gods and sacrifice to their gods and you are invited, you eat of his sacrifice,16 and you take of their daughters for your sons, and their daughters whore after their gods and make your sons whore after their gods."
Now again in the Wycliffe Old English translation (the hardest to read for me of all the languages, it really does sound brutish):
"11 Kepe thou that that Y comaunde to thee to dai; lo! Y schal caste out bifor thi face Amorrei, and Cananei, and Ethei, and Feresei, and Euyei, and Jebusei.12 Be war, lest perauenture thou make boond of felouschip with the dwelleris of the lond, which bondis be in to sclaundir to thee.13 Forsothe ye schulen distrie her auteris, schulen al to-brekke her stoonys, and schulen kitte doun her wode goddis.14 Thou schalt not worschipe an other god; forsothe the Lord is clepid gelous, and is a jelouse God.15 Lest perauenture thou make boond of felouschip with the dwelleris of that lond, and whanne thei han do fornicacioun with her goddis, and han offrid to her goddis, thei clepe thee to ete of the sacrifices,16 and thou take of her douytris wijues to thi sones, and thou yyuest thi douytris to her sones, lest perauenture thou falle in to her boondis."
"11 Keep what I command you today; behold, I will cast out before your face the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.12 Be cautious, lest you make a covenant with the inhabitants of the land, which covenants may be for a snare to you.13 But you shall destroy their altars, shall break their stones, and shall cut down their wooden gods.14 You shall not worship another god; indeed, the Lord is called jealous, and is a jealous God.15 Lest perhaps you make a covenant with the inhabitants of that land, and when they have committed fornication with their gods, and have offered sacrifices to their gods, they call you to eat of the sacrifices,16 and you take wives for your sons from their daughters, and you give your daughters to their sons, lest perhaps you fall into their snares."
Again, those of lesser awareness can make the claim that this passage is only referring to a spiritual problem with intermarrying and breeding with heathens, but the case remains the same that these are two distinct peoples with two distinct lineages, and their blood certainly has something to do with the "gods" they worship. It manifests in their behaviors, their genes (generations), and their way of life. To ignore the differences between people beyond the metaphysical, simply relegating everything to a spiritual reductionism, is why there is so much confusion in the present day.
One more passage which shows the consequences among the Israelites of mixing marriages (and thus breeding, because back then there was no dating or whore subculture):
Ezra 9:1-2 first in ancient Hebrew in the Masoretic text:
"אַחֲרֵ֛י הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה נִגַּ֣שׁ אֵלַ֣י עֶזְרָ֑א הָרַאשִׁ֤ים לֵאמֹר֙ לֹֽא־הִבָּ֣דְלוּ הָעָ֗ם יִשְׂרָאֵל֙ וְהַכֹּהֲנִ֔ים וְהַלְוִיִּ֖ם מִן־עַמֵּ֥י הָאֲרָצ֑וֹת כְּתוֹעֲבֹ֖תֵיהֶ֥ם הַֽכְּנַעֲנִֽי הַחִתִּ֔י הַפְּרִזִּ֖י הַיְבוּסִֽי׃ 2 כִּ֚י לְקַחֲנַ֣שֵּׁיהֶ֔ם מִבְּנוֹתֵיהֶ֖ם לָהֶ֑ם וְלִבְנֵיהֶם֙ הִשִּׁ֣יחוּ עַמֵּ֣י הָאֲרָצ֔וֹת וַיָּבִ֖יאוּ הַחַטָּאתָֽם׃"
"1 After these things had been done, the officials approached me and said, "The people of Israel and the priests and the Levites have not separated themselves from the peoples of the lands with their abominations, from the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites.2 For they have taken some of their daughters to be wives for themselves and for their sons, so that the holy race has mixed itself with the peoples of the lands. And in this faithlessness the hand of the officials and chief men has been foremost.""
In the passage in Ezra 9:2, the term used is often "זֶרַע" (zerah), which is translated as "race," "seed," or "offspring."
Again in ancient Greek in the Septuagint:
"1 Καὶ ἐπειδὴ ἐπετέλεσαν ταῦτα, προσῆλθάν μοι οἱ ἄρχοντες λέγοντες, Οὐ περιεχώρησαν ὁ λαὸς Ισραηλ καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται ἀπὸ τῶν λαῶν τῶν γῆν τῶν εἰδωλολατριῶν καὶ Χαναναίων καὶ Χετταίων καὶ Φερεζαίων καὶ Γεβεαιών καὶ Αιμμωναίων καὶ Αιγυπτίων καὶ Αμορραίων καὶ Ἰεβουσαίων, 2 διότι ἔλαβον τῶν θυγατέρων αὐτῶν αὐτοῖς καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτῶν, καὶ ἐλάλησαν οἱ λαοὶ τῆς γῆς ταῦτα καὶ ηὐγγελίσαντο αὐτοῖς λέγοντες, Οὐ χωρισθήσεται λαὸς αὐτὸς ἀπὸ τῶν λαῶν τῆς γῆς τούτης κατὰ τὰς μοιχείας αὐτῶν."
"1 After these things were completed, the officials approached me, saying, "The people of Israel and the priests and the Levites have not separated from the peoples of the lands with their abominations, from the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites. 2 For they have taken some of their daughters for themselves and for their sons, and the peoples of the land spoke about it, saying, 'The people of Israel will not be separated from the peoples of this land according to their adulteries.'"
Notice the difference? In the Masoretic Text, Ezra 9:2 contains the phrase "הַזֶּ֤רַע הַקֹּדֶשׁ֙" (ha-zerah ha-qodesh), which can be translated as "the holy race" or "the holy seed." This phrase emphasizes the sacred and distinct nature of the people of Israel.
However, in the Septuagint, the corresponding Greek phrase does not carry the exact wording related to a "holy race." Instead, it refers more broadly to the people of Israel. Why these differences are there is a mystery, it could be attributed to variations in the translation process to convey the meaning in Greek, or there could be misunderstandings.
Here in the Latin Vulgate:
"1 Postquam autem completa sunt haec, accesserunt ad me principes dicentes: Non sunt segregati populus Israel et sacerdotes et Levitae a populis terrae earum abominationibus, a Chanaanitis, Hetthaeis, Pherezaeis, Jebusaeis, Ammonitis, Moabitis, Aegyptiis et Amoraeis.2 Sunt enim de filiabus eorum, quas sibi et filiis suis sumpserunt, sancto semini miscuisses te cum populis terrae; et manus principum et magistratuum primorum in hoc delicto fuere."
"1 After these things were completed, the leaders approached me, saying, "The people of Israel, the priests, and the Levites have not separated themselves from the abominations of the peoples of the land, from the Canaanites, Hittites, Perizzites, Jebusites, Ammonites, Moabites, Egyptians, and Amorites.2 For they have taken some of their daughters for themselves and for their sons, so that you have mixed yourself with the holy seed of the peoples of the land; and the hands of the leaders and chief men have been foremost in this trespass."
The Latin Vulgate, translated by St. Jerome, was directly from Hebrew manuscripts, and in certain cases, it aligns more closely with the Masoretic Text than the Septuagint. Jerome's translation was an attempt to provide a Latin version of the Bible directly from the original Hebrew and Aramaic, and he had access to Hebrew manuscripts that contained the phrase "holy seed" in Ezra 9:2.
Lastly here it is in the Wycliffe Bible in Old English:
"1 And aftir these thingis weren do, neiyden to me princis, and seiden, The puple of Israel, and the preestis, and dekenes ben not departid fro the puplis of londis, and fro her abhomynaciouns, that is, fro the idolatries, of Chanaanitis, of Etheis, of Fereseis, of Jebuseis, of Amonitis, of Moabitis, of Egipcians, and of Ammorreis.2 For thei han take of her douytris to hem silf and to her sones, and the hooli seed is medlid with the puplis of londis; and the hondis of the princes and the magistratis of this trespass ben formest, or cheef."
"1 And after these things were done, princes approached me and said, "The people of Israel, the priests, and the Levites have not separated themselves from the peoples of the lands and from their abominations, that is, from the idolatries, of the Canaanites, Hittites, Perizzites, Jebusites, Ammonites, Moabites, Egyptians, and Amorites.2 For they have taken some of their daughters for themselves and for their sons, and the holy seed is mingled with the peoples of the lands; and the hands of the princes and the magistrates are foremost, or chief, in this trespass."
This "holy race" is mentioned numerous times in scripture, if you go back in the sources. Here is two further mentions of it in the Masoretic Text:
Isaiah 6:13 in Masoretic Text:
"וְע֣וֹד בָּ֔הּ עֲשֵׂ֥רֶת אַיִם֙ וְשָׁבְתָּ֔ה וְהָ֣יְתָה לְבָ֔עַר כָּ֚אֵלָ֣ה וְכַֽאֲלֻנָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר בִּזְתָּ֖הּ מָ֑ן תַּֽחַת־נָ֤פֶל הַזֶּ֙רַע֙ תִּֽהְיֶ֔ה הַזֶּ֛רַע הַקֹּ֥דֶשׁ מָ֖עַט תִּֽהְיֶֽה׃"
"Yet there will be a tenth portion in it, and it will again be subject to burning, like a terebinth or an oak whose stump remains when it is felled. The holy seed is its stump."
"But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof."
This passage, in original Hebrew, and with two similar English direct translations of that text, the term "
הַזֶּ֛רַע הַקֹּ֥דֶשׁ" (ha-zerah ha-qodesh) is translated as "the holy seed," emphasizing the consecrated or set-apart nature of the remnant that will survive. The verse speaks of a future restoration and renewal, where a holy remnant will remain after judgment.
Daniel 2:43 in Masoretic text:
"וְעַד־עַת־אַחֲרֹ֜נָא בְּרֵ֣זוּת בְּרַזִּ֗ין בְּרַזִּ֥ין בְּרַזִּ֛ין חֲסִירִ֥ין תְּכֹל֖וּן כְּאִשְׁתַּבְּֽבוֹת׃"
"And in that you saw iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men, but they shall not cling to one another, just as iron does not mix with clay."
"And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay."
The dream in this verse symbolizes a difficulty or inability for two distinct lineages or groups to mix harmoniously. Iron is known for its strength and stability, while clay is less durable. The Bible often addresses themes of separation and distinction between different peoples or lineages. The idea of a failure to mix could be seen in the context of God's plan for distinct nations and peoples.
In each of these cases, the term "holy seed" or similar expressions is used in the context of emphasizing the consecrated or set-apart nature of a particular lineage or people, and is not referring to their confession of faith.
This is not correct if you mean it literally. Demons cannot procreate with humans. In addition to this being the position of the Church and the Fathers, one of God's greatest miracles was the incarnation of the Virgin Mary and the Holy Spirit. If you think demons can do the same... well, it just doesn't stand to reason. If you mean it in a spiritual sense then sure.
How would you make sense of spiritual procreation but not physical procreation? The two are not conjoined more often than separate are they not? I'm not saying there are literal physical demons, who are also carbon-based lifeforms like we are, mating and breeding with human females. I do not know what their cellular structure is like, but based off of the scripture, these creatures were seemingly completely relegated to energetic life forms after the flood. However their origins are confounding. Who do you think the giants descended from? Ethereal demons may not be able to mate and reproduce physically with humans now (I cannot confirm nor deny this), but we do not know the exact physical circumstances of the fallen beings in the early days of man before the flood. It explicitly states in the scriptures that this sort of reproduction occurred in antediluvian times:
Genesis 6:1-4 In Masoretic Text:
"וַיְהִ֗י כִּֽי־הֵחֵ֤ל הָֽאָדָם֙ לָר֣וּב עַל־פְּנֵ֣י הָֽאֲדָמָ֔ה וּבָנ֖וֹת יֻלַּדְנָ֑ה לָהֶ֨ם׀ בָּנִ֣ים אֱלֹהִים֩ רָא֨וּ אֶת־בְּנ֣וֹת הָֽאָדָ֜ם כִּי־טֹבֹ֣ת הֵֽנָּה׃וַיֹּ֤אמְרוּ׀ בְּנֵי־הָֽאֱלֹהִים֙ אֶל־בְּנ֣וֹת הָֽאָדָ֔ם וְיָֽקְחוּ־לָהֶ֖ם נָשִׁ֣ים מִכֹּל֙ אֲשֶׁ֣ר בָּחָ֔רוּ׃וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ לֹ֣א יָדֹ֔ון רוּחִ֥י בָּאָדָ֖ם לְעֹלָ֑ם בְּשַׁגַּם֙ ה֥וּא בָשָׂ֖ר וְהָי֣וּ יָמָּֽיו׃הָֽיוּכְל֗וּ יָמָ֤יו מֵאָֽה־וְעֶשְׂרִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וַיִּתְחַֽזְּק֖וּ יָמָ֣יו׀ מֵאָֽה שָׁנָ֑ה וַיִּוָּסְר֖וּ בְּאֹֽהָלִֽים׃הָֽיְהוּ־נְפִלִ֤ים׀ בָּאָ֙רֶץ֙ בַּיָּמִ֔ים הָהֵ֖ם וְגַ֣ם אַֽחֲרֵי־כֵ֑ן אֲשֶׁ֥ר יָבֹ֖אוּ בְּנֵ֥י הָֽאֱלֹהִֽים׃"
"1 When man began to multiply on the face of the land and daughters were born to them,2
the sons of God saw that the daughters of man were attractive. And they took as their wives any they chose.3 Then the Lord said, "My Spirit shall not abide in man forever, for he is flesh: his days shall be 120 years."4 The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of man and they bore children to them. These were the mighty men who were of old, the men of renown."
The Book of Enoch was known in some early Christian circles, and a few early Church Fathers, such as Tertullian and Origen, made references to it. Since
@Raskolnikov mentioned my alleged lack of respect for Ethiopian Christians, the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church includes the Book of Enoch in its canon, and the specific passages related to the narrative of fallen angels and their interaction with human women can be found in the Book of Enoch, specifically in the section known as the "Book of the Watchers" or "1 Enoch 6-36." Here is a specific passage:
1 Enoch 6:1-2 (Ethiopic aka Ge'ez):
"1 And it came to pass when the children of men had multiplied that in those days were born unto them beautiful and comely daughters .2 And the angels, the children of the heaven, saw and lusted after them, and said to one another: 'Come, let us choose us wives from among the children of men and beget us children."
There were many giants throughout human history, and all of them contained this corrupted blood in them which originated from fallen angels. The reaction of the Nephilim hybrids who were told of their doom, both physical and spiritual, by Enoch himself, was considered on par with hellish wailing and gnashing of teeth. Enoch was commissioned by God to deliver messages to the fallen angels, revealing their impending judgment and the consequences of their actions. Whether a certain Church believes this book to be part of the apocrypha or not doesn't mean it should be dismissed for historical truth and spiritual validity. Why would the passage in Genesis be there if it was incorrect? There is a crossover from the spiritual to the physical by tainted spirit transferring itself and resulting with tainted blood. People who carry polydactyly likely have some of this DNA in them, be they European or not.
It's common knowledge that "Adam" means "man" in Hebrew. Can you provide a source for your alternate etymology claim? Claiming that non-whites do not descend from Adam is a dramatic claim that requires substantiation.
I didn't say "Adam". I said "Adahwm," which is a transliteration, and it's more correct pronunciation in Hebrew would be "Adom". Therefore, the Hebrew word often translated as "ruddy" or "ruddy-complexioned" in the context of describing skin color is "אָדֹם" (pronounced "adom"). This term is related to the root word "אדם" (pronounced "adam"), which is also the name for humanity or humankind in Hebrew. The association with redness is reflected in various biblical passages. One notable instance is in the description of David, the shepherd-king, in the Old Testament:
Hebrew (Masoretic text):וַיִּשְׁלַח וַיְבִיאֵהוּ וְהוּא אָדְמוֹנִי עִם־יְפֵה עֵינַיִם וְטוֹב רֹאִי
Transliteration: vayishlach vayevi'ehu v'hu admoni im-yefe eineyim v'tov ro'i
English Translation from Masoretic Text: "And he sent and brought him in. Now he was ruddy, with beautiful eyes and goodly appearance."
The term "admoni" is translated as "ruddy" here, conveying the idea of a reddish or rosy complexion.
I am not claiming that all non-whites do not descend from Adam. There is a possibility that dark-skinned blacks descend from the curse of Ham (son of Noah, therefore a son of Adam), but I have not explored this unsubstantiated speculation as it is not as important as the jewish question. Also certain Arabs also contain the same DNA, but not all of them. There is no simple way to measure this metric.
So you think that this is true... a guy wrote in it a book?
You're not making this an easy response for me. What does it take for a writing to be truthful in your eyes? The Orthodox Greeks I know in person are not this sensitive and will be the first to admit that there is a clear racial perspective to everything in their interactions with people. To go a step further and look at cumulative racial histories and lineages and come to the conclusion that a certain group of people aren't who they say they are is not very difficult. If people cannot explore these themes without being offended, then the questions shouldn't be asked in the first place and we can all live in ignorance while our enemies carry out their plots to end our lines.
Did you even look at the source book? It is written by William J. Cameron, the editor of the Dearborn Independent, one of the last non-jew major news media that was in the US. He is known for publishing Henry Ford's series of articles "The International Jew Vol I-IV" and has an extensive experience as a researcher in Biblical history and jewish supremacy. It was the Dearborn Independent which published "The Protocols of the Learned Elders of Zion," which an Orthodox Priest of your own confession, not to mention a former-jew himself, Brother Nathanael, admits is not a forgery, and is a real threatening agenda to all non-jews.
The way the jewish press treated the Dearborn Independent in the 1930s is evidence enough that they were printing material harmful to the agenda. A cursory study of migration patterns from the Holy Land to Europe reveals that these men were not wrong in their connecting the dots and pattern recognition skills.
Honestly, this post is disgusting. You are shaming the countless non-Anglo-Saxon martyrs for Christ. Your post boils down to "pale people who can blush are holy and God's chosen people and people who don't blush are demonic children of Satan." Absolutely ridiculous.
No, that's not really what my post boils down to. Nowhere did I make the assertion that Blacks, Amerindians, Indians, Arabs, Asiatics, or Indigenous islanders are children of the devil, and nowhere did I make the assertion that all the non-Anglo-Saxon martyrs died for nothing. Likewise I cannot make the claim that those who are not of pure Adomic lineage will not inherit the kingdom of God, and I defer those of mixed-race backgrounds to follow their paternal lineage, as did the Israelites, as is common in every nation and race on earth to do naturally to establish a basis for their identity, lest the mothers side is of a higher spiritual quality. Of course if two Europeans have a child, and the fathers side is atheistic or pagan, but the mothers side is rooted in the Church, then the child should follow the mother's side. Spirituality and Racialism are two separate strands of identity, but it is remarkable how often the two coincide throughout history. What's ridiculous is people's inability to do research for themselves when there is no answer to be found by simple explanations.
@paternos this is a heavy topic for such a short question, anyone who answers in one or two sentences cannot approach the brevity and the depth of research required to answer it.
Back to what a jew is, I've basically outlined what they claim to be, which isn't who they are. So yes, primarily they are spiritual imposters, inhabited with the spirit of the devil who is full of pride and is jealous of God and all creation and thus creates an inversional existence to God's laws for everyone. However, there is a significant racial component to their identity. Don't believe me that they view themselves this way? Just read the Talmud, and you will see how many times semen is mentioned in regards to impregnating certain women and keeping the bloodline clean. So they have kept this aspect of antiquity in their enclaves. Understanding their embrace of this racial component, and how they use it as a source of their own worldly strength against the other races, is something everyone should know.